朗読 吉井勇訳『源氏物語』参

Поделиться
HTML-код
  • Опубликовано: 11 сен 2024

Комментарии • 7

  • @user-tt1pe4ff2r
    @user-tt1pe4ff2r Год назад +3

    I don't understand classical Japanese
    But somehow it sounds to me more lyrical than modern Japanese
    As always Thank you for your work 💘

  • @yoshiw653
    @yoshiw653 4 месяца назад

    勉強になります。とても聞きやすいです。声のトーンや速さ、高さ、良いです

  • @user-jr5ft1sd1v
    @user-jr5ft1sd1v Год назад +2

    早々とありがとうございます❇
    長文の内容を上手に簡潔にまとめるのは、大変な
    お仕事だと思います🙇

    • @seichan_bungaku
      @seichan_bungaku  Год назад +1

      本当ですね。大胆に省略しつつも原文の良さを損なわないのは並大抵ではありませんね。ありがとうございました。

  • @golillaism
    @golillaism Год назад +1

    サムネのセンスが常軌を逸してる。
    クリムトと紫式部って、混ぜるな危険やろ。
    危険過ぎるからマスコミが敢えて報道せんやつやろ。
    あかん。
    あかん。
    がっそり心持って行かれた。